A SOCIOLINGUISTIC ANALYSIS OF CODE SWITCHING IN NESSIE JUDGE'S YOUTUBE VIDEOS

  • Jihan Fathinuriza Zain Airlangga University
Keywords: code switching, YouTube, identity, Nessie Judge

Abstract

This study tries to identify the types and functions of English and Bahasa Indonesia code switching used by Nessie Judge in her YouTube videos. This research also reveals her identify as a bilingual YouTuber, as well as her capacity to communicate in both Bahasa Indonesia and English. The research methodology used in this study was a descriptive qualitative approach. The researcher selected five videos from the #Nerror YouTube video area and their transcriptions as data sources. To obtain data, the researcher watched the videos several times and took notes on the code-switching instances. The transcriptions were then saved in an Excel sheet document for easier analysis. Data analysis involved interpreting the transcribed data. The results present that types of code switching are tag switching, intra-sentential switching, inter-sentential switching, and additional type. Speech representation, situation switch, insistence, giving an emphasis, clarification, person specification, question shift, discourse maker, and others are the functions of code switching. Nessie Judge’s proficiency in English and Bahasa Indonesia is demonstrated by her vocabulary. She needs her bilingual (or multilingual) ability to work as an Indonesian YouTuber. Due to the variety of people, she uses two languages as her market.

References

Abubakr, S. N., Hassan, Z. M., & Muhedeen, B. L. (2019). Code-switching as Identity Marker: A Sociolinguistic Study of Kurdish EFL. Journal of University of Human Development, 5(3). doi: 10.21928/juhd.v5n3y2019.pp57-64
Bell, A., Sharma, D., & Britain, D. (2016). Labov in Sociolinguistics: An Introduction. (A. Bell, Ed.) Journal of Sociolinguistics, 20(4). doi: 10.1111/josl.2016.20.issue-4/issuetoc
Bogdan, R., & Biklen, K. S. (2007). Qualitative Research for Education: An Introduction to Theories and Methods. Los Angeles: Pearson A & B.
Bullock, B. E., & Toribio, A. J. (Eds.). (2009). The Cambridge Handbook of Linguistics Code-switching. New York, The United States of America: Cambridge University Press.
Chen, S. X., & Bond, M. H. (2010). Two Languages, Two Personalities? Examining Language Effects on the Expression of Personality in a Bilingual Context. Personality and Social Psychology Bulletin, 1514-1528. doi:10.1177/0146167210385360
Creswell, J. W. (2012). Educational Research (4th ed.). Boston, United State of America: Pearson.
Gardner-Chloros, P. (2009). Code-switching. New York: Cambridge University Press.
Hutauruk, B. S. (2016). Code Switching in Bilingual Classes: A Case Study of Three Lecturers at Bunda Mulia University. Journal of English Teaching as a Foreign Language, 69-86. http://repository.uhn.ac.id/handle/123456789/1322
Joseph, J. E. (2004). Language and Identity. Palgrave Macmillan.
Judge, Nasreen Anisputri. (2017, June 7). cara Gampang Lancar Bahasa Inggris. cara Gampang Lancar Bahasa Inggris. Indonesia. Retrieved from https://www.youtube.com/watch?v=u0868llldQo
Judge, Nasreen Anisputri. (2020, May 21). Tips Belajar bahasa Inggris! | Nessie Judge. Tips Belajar bahasa Inggris! | Nessie Judge. Indonesia. Retrieved from https://www.youtube.com/watch?v=KaG1TflIWV4
Kamariah, & Ambalegin. (2019). Analysis of Using Code Switching in Instagram. Journal Basis, 6(1), 259-266. doi: https://doi.org/10.33884/basisupb.v6i2.1431
Kecskes, I. (2021). The Effect of the Second Language on the First Language.
Martiana, T. (2013). Examining Code-Switching Practices in Hilman Hariwijaya’s Makhluk Manis dalam Bis and Bunga untuk Poppi. Passage. 1(1), 9-20. doi: https://doi.org/10.17509/psg.v1i1.321
Mesthrie, R. (Ed.). (2011). The Cambridge Handbook of Sociolinguistics. New York, The United States of America: Cambridge University Press.
Mukti, T. W., & Muljani, R. (2016). Code Switching in the Instructions of English Language Education Study Program Lecturers. LLT Journal, 19(1), 46-60. https://doi.org/10.24071/llt.v19i1.311
Nassaji, H. (2015). Qualitative and descriptive research: Data type versus data analysis. Language Teaching Research, 19(2), 129-132. doi:10.1177/1362168815572747
Nishanthi, R. (2020). Understanding of the Importance of Mother Tongue Learning. International Journal of Trend in Scientific Research and Development, 5(1), 77-80. https://www.ijtsrd.com/papers/ijtsrd35846.pdf
Nooriashfar, M. (2013). How Learning a New Language Can Benefit Business Professionals. The European Journal of Social & Behavioural Sciences. doi: 10.15405/ejsbs.78
Retnawati, S., & Mujiyanto, Y. (2015). Code Switching used in Conversation by an American Student of the Darmasiswa Program. Journal of Language and Literature, 10(1), 29-35. doi: https://doi.org/10.15294/lc.v10i1.4156
Reyes, I. (2004). Functions of Code Switching in Schoolchildren’s. Bilingual Research Journal, 84. doi:10.1080/15235882.2004.10162613
Statista Research Department. (2021, October). Most popular social networks worldwide as of October 2021, ranked by number of active users. Statista. https://www.statista.com/statistics/272014/global-social-networks-ranked-by-number-of-users/
Thitthongkam, T., Walsh, J., & Bunchapattanasakda, C. (2011). The Roles of Foreign Language in Business Administration. Journal of Management Research, 3(1). doi: https://doi.org/10.5296/jmr.v3i1.509
Wardaugh, R. (2006). An Introduction to Sociolinguistics. Cornwall: Blackwell Publishing Ltd.
Published
2025-06-10